Non stop adventures

初めまして٩( ᐛ )و 留学、ワーホリ、国際結婚を経て、ブラジル生活始めました。ブラジルのこと、国際結婚のこと、海外旅行のことになどについて載せてきます🤗

これで解決!ブラジルとポルトガルのポルトガル語の違い

ポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語って同じ!?!?

どう思いますか??



私は、正直なところ、

発音が少し違うくらいじゃない??

と思っていました。

しかし、この間ポルトガル語の勉強をしていたら、実際はだいぶ違うことがわかりました!
意外に面白かったので、シェアしたいと思います!!

もちろん、ポルトガル人とブラジル人は通じ合えるのですが、

ポルトガル人がブラジル人を理解する方が簡単だそうで、
ブラジル人がポルトガル人を理解するのは難しいそうです。


これをブラジル人の夫に聞いてみたら
「Of courese!! They don't open their mouth!! (当たり前じゃん!やつら、ぼそぼそ話すから!)」

とのことでした。(笑)
という訳で、発音(日本人からしてみるとほぼ同じ。発音というより話し方。)も違います。

夫曰く、
「旅行中はもはや英語で話した方が早いんじゃないかという気がしてた。」
そうです。

そんな訳で、ブラジルとポルトガルのポルトガル語の違いをご紹介します!

①発音

上に書いたように、発音が違います。

基本的にブラジルの方が、
”口を大きく開ける&長く伸ばす”
傾向があります。

その他にも読み方の違う単語も結構あります。

②文法

なんと文法が違う時もあります!
英語は地域が違っても文法は同じですよね!これにはびっくりしました!

一番違うのが英語で言う現在進行形です。

例) 勉強しています

ブラジル:Estou estudando
ポルトガル:Estou a estudar

ん!?
全然ちがーう!!!!!!

もう一つ大きく違うのが、代名詞の位置です。
ブラジルでは動詞のに、ポルトガルでは動詞のに置かれます。

③主語の数

ラテン系の言葉を勉強した経験がある方は、ご存知だと思うのですが、ラテンの言葉は主語によって動詞の活用が異なります。
”ポルトガル語活用”で調べるとこんな活用表を見かけます。
f:id:jpcaaubr:20191202230303p:plain
http://3.bp.blogspot.com/-sy_K-aTzPCc/Tx-G_zW6lEI/AAAAAAAAL00/0QtboFogfVA/s1600/%25E3%2583%259D%25E3%2583%25AB%25E3%2583%2588%25E3%2582%25AC%25E3%2583%25AB%25E8%25AA%259E%25E6%2599%2582%25E5%2588%25B6%25E5%258B%2595%25E8%25A9%259E%25E5%25A4%2589%25E5%258C%2596%25E4%25B8%2580%25E8%25A6%25A7%25E8%25A1%25A8.jpg

しかし実際に覚えるのは、
Eu, Você,Eles,(Nós )だけでOKです。Nós も使わなくても会話が出来ます。

というのもポルトガルではVocêTuで敬語の区別をつけますが、ブラジルはVocêしか使いません。(南部ではTuも使いますが、敬語の区別ではなく方言です。)
また、vósも同じく使いません。

最後にNós ですが、こちらはブラジルでも使うのですが、a genteという表現でも”私達”を意味し、こちらの活用は Vocêと同じなんです。なので楽したい方は3つ覚えれば大丈夫です!

④ 単語が違う

これは、イギリスとアメリカ英語にも多少ありますよね??
ポルトガル語でも色々ありますが多すぎるので、気になる方は調べてみてください。

こちらがおススメです↓
http://lingo-apps.com/ja/portugal-vs-brazilian-portuguese/

1つだけ面白かったので、ご紹介します♪
それは、朝ごはん。

ブラジル:café da manhã
ポルトガル:pequeno almoço

このポルトガルのpequeno almoço、ブラジルでの意味は小さな昼ご飯
なんか、かわいい・・・

⑤ スペル

最後に、スペルも違う単語もあります。


Fato(ブラジル) Facto(ポルトガル)
ótimo(ブラジル) óptimo(ポルトガル)

しかし、2016年にspelling agreementというものでCとPはサイレントにしましょうという法律ができました!

これってアグリーメントって言うのかな??(笑)
完全にブラジルのスペルだけど・・・

って個人的には思います。(笑)

いかがでしたか??
だいぶ違いますよね!?!?

背景としては、ポルトガル人のきちんとした性格とブラジル人にリラックスした性格の違い。そして、ブラジルは移民が多いという事があるそうです。

今から、ポルトガル語を勉強する方はどちらが必要か考えてから勉強した方がいいと思います。
どっちか迷った方は、ブラジルポルトガルがおススメ!!

なぜなら、ブラジル人の方が断然多い!そして簡単だから!(ポルトガルに比べてです。英語に比べれば難しい・・・)

勉強していても、こういう文化背景とかは覚えても活用は覚えられない。。。
皆さんもお勉強など頑張ってください。笑。



よろしければ、ポチっとお願いいたしますm(__)m



にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ
にほんブログ村